<   2011年 09月 ( 1 )   > この月の画像一覧   

actor turned politician   

[時事英語] ブログ村キーワード

メールマガジンで,次のような表現を紹介しました.

(1) Reagan, an actor turned politician, came to films and politics
  from a thoroughly Middle-American background.

   俳優から政治家になったレーガン(元米大統領)は,米国のまさに
   中産階級の出身だが,そこから映画界と政界に足を踏み入れた.

この,actor turned politicianについて,
いただいた質問を紹介します:
 なぜ turned の後の名詞には冠詞が付かないのですか?

回答:
1.
"an actor turned politician"(政治家になった俳優)の例をとると,
これは本来"an actor 《who has》 turned politician"の意味です
(関係代名詞が省略され,turned以下がactorを修飾する).
turn を become(~になる)の意味で使う場合,補語が名詞の場合には普通
冠詞が付きません.(例 He turned terrorist. 彼はテロリストになった)


2.
"an actor-turned-politician"という形の(ハイフン付き)表記も
見ることがあると思います.つまり,actor-turned-politicianという
1つの名詞扱いですので,冠詞は1つしか付きません.

ただし,実例はもっと少ないですが,"an actor-turned politician"という形も
あります.この場合は actor-turned が(合成語の)形容詞であり,
「俳優から転じた」政治家,という意味は十分わかりますが,
1の説明とは整合的ではありません.


1の文法的な意味を理解した上で,実際には2のように
1つの名詞として考えるのが実用的だと思います♪


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
[PR]

by t-globe | 2011-09-18 00:29 | メールマガジン&英語