<   2011年 01月 ( 2 )   > この月の画像一覧   

【これを英語で言うと】 sing   

sing
= to produce a musical sound with your voice


ということですが、別におもしろい意味があって、

  to tell people everything you know about a crime
  when they ask you questions about it


罪を白状する、ということですが、これはふつう、我々が使うのではなく、
警察の人たちが職務上の会話の中で
  I'm sure he'll sing. (彼は必ず白状するよ)
などという感じで使うのですね。

最近は、検察の
  We'll make you sing. (白状させてやる)
とも取られかねない捜査姿勢に、閣僚まで懸念を表明していますが、
彼らの好きな鳥はカナリアだそうです。

canary = one who informs against another
 (密告者)
というスラングがあるのです。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
[PR]

by t-globe | 2011-01-31 09:29 | これを英語で言うと

Nodame Cantabile   

「のだめカンタービレ in ヨーロッパ」を,テレビで昨日と今日
やっていて,うちの家族は喜んで見ていました.

私の娘は中学3年で,キリスト教系の学校なので英語の環境は
とても恵まれているのに,全然それを活かしていません.

そこでこんなコミックでも読んだら,とすすめて見ようかと思います.

Nodame Cantabile 1
Nodame Cantabile 1

マンガだし,英語も簡単で少なめなので読んでみる気になるかもしれません.
ご興味があれば,16巻くらい出ていますよ.

これとは別に,講談社から「バイリンガル・ブックス」というシリーズの中で
3冊出ていました.英語ばかりでは,という人にはこちらがいいかも.

バイリンガル版 のだめカンタービレ〈1〉 (KODANSHA BILINGUAL COMICS)
バイリンガル版 のだめカンタービレ〈1〉 (KODANSHA BILINGUAL COMICS)


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
[PR]

by t-globe | 2011-01-03 12:11 | Entertainment