<   2009年 06月 ( 2 )   > この月の画像一覧   

911   

アメリカで救急車を呼ぶ時の電話番号.

 Michael Jackson 911 phone call

こんな会話が公開されるのですね.

今回のニュース速報で必ず出てきたのが,cardiac arrest(心肺停止).
arrest というとまず「逮捕」なので不思議な気がしましたが,arrest の
rest は「止まる」(← remain)が元の意味で,これが arrest = 「停止」
にも及んでいたのでした.



にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ

[PR]

by t-globe | 2009-06-27 12:32 | メールマガジン&英語

タリバーンからの脱出   

Times Reporter Escapes Taliban After 7 Months

ニューヨーク・タイムズ紙の記事でピューリッツァー賞を受賞した
チームの一員でもあった記者が,実はタリバーンに誘拐されており,
7ヶ月の後に自力で脱出したという記事です.

その書き出し:

David Rohde, a New York Times reporter who was kidnapped by the
Taliban, escaped Friday night and made his way to freedom
after more than seven months of captivity in the mountains of
Afghanistan and Pakistan.

(ニューヨーク・タイムズ紙のデビッド・ロード記者はタリバーンに
 誘拐されていたが,金曜日の夜脱出し,ついに自由を得た.
 彼はアフガニスタンとパキスタンの国境付近の山間地帯で7ヶ月
 以上拘束されていたのだった.)

この,made his way to freedom にこの記事を書いた人,つまり
ロード記者の仲間の喜びが凝縮されていますね!


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
[PR]

by t-globe | 2009-06-22 00:00 | メールマガジン&英語