【これを英語で言うと】 oyster   

a type of shellfish that can be eaten cooked or uncooked,
and that produces a jewel called a pearl.

ああ,そうだった.
のこともを取るアコヤガイ(真珠貝)のことも でした.
英語で真珠の話などめったにしないので忘れていました.
真珠貝の方は,pearl oyster という言うこともあります.


Longmanにはここで

 The world is your oyster.

という格言というか比喩が出てきます.意味を見ると
 used to tell someone that they can achieve whatever
they want

君のほしい物は何でも手に入るよ,ということですが,これはの「ウィンザーの陽気な女房たち」の登場人物のセリフが起源と言われています.原文を引用すると,

Falstaff: I will not lend thee a penny.
Pistol: Why, then, the world's mine oyster, Which I with sword will open.'

お金など貸してやらないよ,と言われた若者が,「そうか,それならば世界は oyster のような物だから,自分の剣で開いて(中にあるものを)手に入れてやろう」という場面.ここではアコヤガイの方です.「牡蠣」ではあまり迫力がありません.
特に,若くて可能性のある人に対して言います.

誰もがsword,つまり武器・特技を持っているわけではありませんが,閉じた貝を開けることならラッコでもしています.

世界を手に入れられるかどうかは,その気になって智恵を使うかどうかにかかっているということですね.

バレンタインデー 義理チョコ2008

(ブログ村)
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
[PR]

by t-globe | 2008-01-19 11:10 | これを英語で言うと

<< 【これを英語で言うと】 tyre 【お知らせ】コメント復活しました >>