【これを英語で言うと】 gravy boat   

boat?
さて、何でしょう?

 a long jug that you pour gravy from

ピンと来なければ、いつもの画像検索へ。

これでわかりましたね。
和訳は
 リーダーズ:《舟形の》 グレービーソース入れ
 新英和中辞典:(舟形の)肉汁ソース入れ
と、新英和の使命感(?)がひしひしと感じられる差が出ています。

私が面白いと思ったのは、やはり "boat" です。
gravy jug でもいいじゃないか、と思いますが、そうは
言わないのですね。

ちなみに、Merriam Webster を見ると、jug というのは

 a large deep usually earthenware or glass container
with a narrow mouth and a handle

とされているので、gravy boat のように口が広い物は
jug と呼ぶにはふさわしくないのかもしれません。
また、一般に jug は縦長が多いのが目につきます。

ということで、gravy boat。かなり印象に残りましたか?


(ブログ村)
  ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ

お役立ち情報:
 TOEIC700点 学習塾をえらぶ 英検準1級
[PR]

by t-globe | 2008-01-11 23:39 | これを英語で言うと

<< 【これを英語で言うと】 liver 【これを英語で言うと】 blo... >>