これを英語で言うと(4)   

今回出てきたのは...
と言ったら今日のテーマを地で行ってしまいます.
最初に白状しておきますが,偶然出てきた単語ではありません.

fabricate
 = to invent a story, piece of information etc in order to deceive someone
  「捏(ねつ)造する」(名詞:fabrication

実は「捏造」に当たる単語が浮かばなかったので,和英辞典を
調べると,fabrication の他に
 forgery, fake, concoction, fiction
などと出てきました.

fictionは別として,比較的ふだん目にするのは,forgeryとfake.
forgery:紙幣などの「偽造」とか文学などの「偽作」.
fake:forgeryに近い意味ですが,今回の「捏造」でも使います.
concoction:これは知りませんでしたが,「調合」が最初の意味.
 そこから「作り話」という使い方があります.

さすがに辞書には「納豆ダイエットの...」という例文は
ありませんでしたので,正統的英文をご紹介しておきます.

The police were accused of fabricating evidence .
(警察が証拠の捏造を告発された.)

テレビ局が...としても良かったのですが.


この記事は気に入りましたか?
人気ブログランキング ← ここをクリック!
[PR]

by t-globe | 2007-01-20 23:39 | これを英語で言うと

<< 危うし!南米のヒーロー 失言と教訓 >>