Winter is the enemy
2005年 10月 22日
今,冬将軍が襲いかかろうとしているのは,パキスタンの地震で
被災し,家を無くした人たち.
あと3週間もすると,ヒマラヤの寒気にさらされる長い冬を迎え
なければならない.
Compounding the problems posed by the sheer number of people displaced are the mountainous terrain and the onset of a winter.
↓
New York Times
その数は3百万人に上る.
こんな記事を引き合いに出すのは不謹慎かもしれないが,
displace
という言葉が何度も出てきて目を引く.
displaced = forced to moved away from the area where they live.
簡潔な表現だが十分口語でも出てくる.むしろこの意味よりも
「脱臼する」の例に出会った人の方が多いかもしれない.
少なくとも homeless を何度も繰り返すよりずっと引き締まった
文章になる.
ところで,昨年12月の津波では,インド,スリランカに大きな被害
が出たが,必要な支援額の8割が10日足らずで集まったという.
しかし今回は今の時点で3割にも満たないという.関心の強さの
違いにすぎないのか,それとも度重なる災害に「支援疲れ」なの
だろうか.
被災し,家を無くした人たち.
あと3週間もすると,ヒマラヤの寒気にさらされる長い冬を迎え
なければならない.
Compounding the problems posed by the sheer number of people displaced are the mountainous terrain and the onset of a winter.
↓
New York Times
その数は3百万人に上る.
こんな記事を引き合いに出すのは不謹慎かもしれないが,
displace
という言葉が何度も出てきて目を引く.
displaced = forced to moved away from the area where they live.
簡潔な表現だが十分口語でも出てくる.むしろこの意味よりも
「脱臼する」の例に出会った人の方が多いかもしれない.
少なくとも homeless を何度も繰り返すよりずっと引き締まった
文章になる.
ところで,昨年12月の津波では,インド,スリランカに大きな被害
が出たが,必要な支援額の8割が10日足らずで集まったという.
しかし今回は今の時点で3割にも満たないという.関心の強さの
違いにすぎないのか,それとも度重なる災害に「支援疲れ」なの
だろうか.
by t-globe | 2005-10-22 01:42 | メールマガジン&英語