rat race   

Senate Approves Additional $50 Billion for War Effort
 (New York Times)

共和党が多数を占める上院,といっても,「97対0」で可決なので
党派を超えてこの軍備増強法案は支持されている.

イラクとアフガニスタンで依然として多発するテロなどのゲリラ攻撃
に業を煮やしたアメリカ.

しかし軍備を増やして弾圧を続けるほど抵抗も強まる.
まさにいたちごっこ,と書いて,
 rat race
 cat and mouse race
という2つの言い方を思い出した.これはどう違うのだろうかと.

rat race =
 the unpleasant situation experienced by people working in
big cities, when they continuously compete for success
and have a lot of stress in their lives

play (a game of) cat and mouce =
 to pretend to allow someone to do or have what they
want, and then to stop them from doing or having it

rat race には "unpleasant" "stress"という含意がある.
working in big cities という状況(この辞書はロングマン)と
いう設定もおもしろい.

cat and mouse は,かけひきをしながら追いかけ合う感じ.
「トムとジェリー」はまさに cat and mouse race のデフォルメ
なのだな,と思う.

そこで「いたちごっこ」に戻ると,もともとそういう名前の遊び
があって,おなじことを繰り返す.そんならちのあかないこと
の例えなので, まったく同じではないにしても,rat race の
方がより近いようだ.
[PR]

by t-globe | 2005-10-08 08:24 | メールマガジン&英語

<< スパムメールの効用 10番目の惑星? >>