play their game   

"I think that it is a very silly thing to do because it is playing
the terrorists' game. " (リビングストン・ロンドン市長)

ロンドンで相次ぐテロ事件が発生.犯人を追う警察による誤認
射殺まで起こる事態となった.
そんな中,ロンドンは危険との判断で,イタリア・セリエAの
サッカーチーム,インテルミラノは英国遠征を取りやめた.
リビングストン市長はこれを批判.
「テロリストは我々の生活を変えようとしているので,遠征
中止は彼らの思うつぼだ」

この「テロリストの思うつぼ」または「術中にはまる」といった
意味を, play the terrorist' game が表している.
 play the game of...
 play 〜's game
のどちらの形でも使われる.

game と言う単語はなかなか奥が深く,試合とかゲームという
普通の意味の他に,「(それほどマジメでない)単なる楽しみ」
という意味で使うこともある.

この play 〜's game の場合は相手の得意な分野,いわば
「相手の土俵で相撲を取る」といった感じだろうか.

こんな誰でも知っている単語が,表現の幅を広げてくれる.

そういえば,シドニー・シェルダンの有名な小説に
Master of the game (ゲームの達人)
というのがあった.あまりしゃれた邦題ではないと思うが,
言葉の意味としては「その道の達人,名人」で,gameは
こんな使い方もできるという例.

邦題の巧拙はともかく,シェルダン自身は間違いなく
Master of the game in novels だと思う.
[PR]

by t-globe | 2005-07-24 14:21 | メールマガジン&英語

<< 「声に出して」大賞発表! disaster >>